Cindy – Episode 6

IMG_3599

30.08.2014

Cindy recovered from the hairdresser shock and got really inspired by Lady Gagas style. Thanks again for this wonderful idea, Herma . Now she cannot get enough of browsing through all the images, you can find of Lady Gaga.
She even decided to join in the white dinner party, which will start soon in the neigbourhood just around the corner. Loads of white dressed people carried food and chairs and tables through our street already, when she got her white dress out and put a bed linen around her head. So we solved the hair problem for today.

30.08.2014

Cindy hatte sich erholt vom Friseurschock und fühlte sich sehr inspiriert vom Lady Gaga Style. Herzlichen Dank noch einmal an dich, Herma, für diese wunderbare Anregung. Nun kann sie gar nicht genug davon bekommen, durch all die Bilder zu browsen, die das Internet von Lady Gaga hergibt (und das sind nicht wenige).

Ihr ging es wieder so gut, dass sie sich sogar dazu entschied, mit auf die White Dinner Party zu kommen, die in unserer Nachbarschaft gefeiert wurde. In weiß gekleidete Menschenmassen trugen bereits für das gemeinsame Picknick Essen, Tische und Stühle durch unsere Straße, als Cindy ihr Kleid herausholte und einfach ein Bettlaken um ihren Kopf wickelte. Damit war das Frisurenproblem für heute gelöst.

Cindy – Episode 5

IMG_3535

30.08.2014

No. It’s not the icebucket challenge, Cindy was nominated for.

We had quite a hard week here. Maybe an ice bucket might have been a good option to get Cindy back to reality. But make up your mind yourself.

When Cindy came back from the hairdresser, she rushed into her room and slammed the door. I didn’t manage to look at her, because she was too fast, but I got the feeling that something might have gone terribly wrong at the hairsalon. I could hear her screaming and stomping in her room. Our neigbors, who live in the flat below us, were already complaining, when a big bang echoed through the house. That big bang must have been her huge beloved mirror shattering into a thousand pieces.
I was shocked and knocked at her door, but she didn’t answer. She had gone through the next phase and a loud sobbing could be heard. I tried to console her and tried to talk through the door with her, but the sobbing grew louder with each sentence I said. So I decided, that it would be better to let her alone.

Well, folks, to cut a long story short. Everybody who had trusted the hairdressers around the world one too many times, knows, that Cindy went through a difficult phase the last few days.
It took a lot of “through the door talking” to convince her, that there is a live perspective after this desaster. And today in the morning she finally stepped out into the public of our flat to have some breakfast with me. She was still in her pyjamas. But as you can see, she is still not able to show, what mischief the hairdresser did her. If you get a look at her, you might have a presentiment, what has happened.
I am sure, that we can put her out of her misery. Maybe you have some helpful advice?

30.08.2014

Nein, es handelt sich nicht um die Icebucketchallenge, für die Cindy nominiert wurde.

Wir hatten eine recht harte Woche hier. Vielleicht wäre der Eiswassereimer doch eine gute Option gewesen, um Cindy wieder in die Realität zurück finden zu lassen. Aber mache dir gern selbst ein Bild.

Als Cindy vom Friseur zurück kam, rauschte sie in ihr Zimmer und knallte die Tür hinter sich zu. Mir gelang es nicht, einen Blick auf sie zu werfen, weil sie zu schnell war. Aber ich bekam das ungute Gefühl, dass irgendetwas schrecklich falsch gelaufen war beim Frisör. Ich hörte, wie sie in ihrem Zimmer schrie und herumstampfte. Unsere Nachbarn, die eine Etage unter uns wohnen, beschwerten sich bereits, als ein großer Knall durch das Haus schallte. Dieser große Knall wird ihr geliebter Spiegel gewesen sein, der nun wohl in 1000 Stücke zerborsten auf dem Boden lag.
Ich war entsetzt und klopfte an ihre Tür, aber sie antwortete nicht. Sie befand sich bereits in der nächsten Phase und man hörte ein lautes Schluchzen. Ich versuchte, sie zu trösten und probierte, durch die Tür mit ihr zu reden. Aber ihr Schluchzen wurde mit jedem Satz, den ich sprach, lauter. So entschied ich, sie besser allein zu lassen.

Ok, Leute, um es kurz zu machen. Wir alle, die wir irgendwo auf dieser Welt unserem Friseur einmal zu viel vertraut haben, wissen, welch schwierige Phasen Cindy in den letzten Tagen durchlebte.
Es brauchte noch wiederholtes “durch die Türe sprechen”, um sie zu überzeugen, dass es auch nach diesem Desaster noch eine Lebensperspektive für sie gab.
Heute Morgen endlich traute sie sich in die Öffentlichkeit unserer Wohnung hinaus, um mit mir zu frühstücken. Sie hatte noch ihren Schlafanzug an. Aber wie man sieht, ist sie noch immer nicht in der Lage, zu zeigen, welchen Schaden der Friseur bei ihr angerichtet hat. Wenn man ganz genau hinschaut, kann man ahnen, was passiert sein mag. Ich bin sicher, dass wir sie gemeinsam aus ihrer misslichen Lage herausholen können. Hat jemand einen hilfreichen Tipp, den ich an sie weiterleiten darf?

Cindy – Episode 3

IMG_3461.JPG

24.08.2014

Cindy got up. She seems to be in a better mood today and even gave another three dresses a go.
We got the middle one from Jutta Müllers online shop ( DRESSES for ETERniTY). And the one on the right was designed by Herma Starreveld. Herma, your design conceals quite well Cindys “magic zones”.
The one on the left we made up ourselves.

24.08.2014

Cindy ist gerade aufgestanden. Sie scheint heute besserer Laune zu sein und hat es mit drei weiteren Kleidern versucht. Das mittlere haben wir bei Jutta Müllers online Shop “Kleider für die Ewigkeit” erstanden. Das rechte Kleid wurde von Herma Starreveld designed. Herma, dein Design kaschiert recht gut Cindys magische Zonen.
Das linke Kleid haben wir selbst entworfen
.

Cindy – Episode 2

Looking for a new style

23.08.2014

Cindy still has some trouble finding her own style.

She didn’t want to go to the hairdresser to loosen her hairdo a bit (Jutta Müllers advice). She went to the sunstudio instead and got a bit of a tan…..
I talked to her, that another hairdo might be an option. Finally she decided to get a curly head and a modest dress, which covered the carroty shoulders.
But she wasn’t very pleased, when she looked at herself in the mirror. She got into a very bad mood and slammed the dresses in the corner and got her leather jacket and jeans out.
Omg. She will never find a new prince in this outfit.
We hope, that she will be better off tomorrow.

23.08.2014
Cindy hat immer noch Probleme ihren eigenen Stil zu finden.
Sie wollte nicht zum Friseur gehen, um ihre Frisur ein bisschen auflockern zu lassen. Den Tipp hatte sie von Jutta Müller bekommen. Sie ging stattdessen zum Sonnenstudio und bekam dort ein bisschen zu viel Sonne ab.
Auch ich versuchte sie zu überzeugen, dass eine andere Frisur eine Option wäre. Schließlich entschied sie sich für einen lockigen Kopf und ein schlichtes Kleid, dass die karottigen Schultern bedeckte.
Aber der Anblick im Spiegel überzeugte sie nicht. Sie bekam schlechte Laune, warf die Kleider in die Ecke und holte ihre Lederjacke und Jeans heraus.
Oh je, in diesem Outfit wird sie nie einen neuen Prinzen finden.

Wir hoffen, dass sie morgen wieder besser drauf ist.

Cindy – Episode 1

I would like to get everybody updated, about what happened to Cindy during the last few weeks. So I publish some pages of my flatjournal, I keep since my flatmates moved in.

We start with Episode 1. Enjoy!

Ich möchte gerne alle Leserinnen und Leser auf den neuesten Stand bringen bezüglich Cindys Aufenthalt in unserer WG. Dazu veröffentliche ich ein paar Seiten aus dem WG Tagebuch, das ich seit dem Einzug meiner neuen Mitbewohner führe.

Wir starten mit der Episode 1. Viel Vergnügen damit.

Cindy is not sure, which dress suits her most.
Cindy is not sure, which dress suits her most.

23.08.2014

After breaking up with her boy friend, that Prince Charming, who had found her slipper, Cindy is still in her recorvery period. As everbody knows, this is the time in your live, when you look for a new haircut or some new beautiful dresses.
It seems, that she wants to give herself a total new identity. Cindy is still not sure about hairstyle and which kind of dress might flatter her figure most. She scrolled through the brand new fairydress collection, the stardesigner Carla S. and her team just had showed to well-informed circles. But she was a bit disappointed, that the new line will fit all the girls with size XXS but not HER hippy figure.

23.08.2014

Nachdem Cindy sich von ihrem Freund getrennt hat, dem Märchenprinzen, der damals ihren Tanzschuh fand, befindet sie sich noch immer in der Wiederaufbauphase. Wie es jede von uns weiß, ist das derjenige Lebensabschnitt, in dem frau sich auf die Suche nach einer neuen Frisur und neuen schönen Kleidern macht.


Es scheint beinahe, as ob Cindy sich eine neue Identität zulegen möchte. Sie ist sich aber noch immer nicht sicher, welche Frisur und welches Kleid ihr am meisten schmeicheln. Sie hat sich die funkelnagelneue Kleider-Kollektion angeschaut, die die Stardesignerin Carla S. und ihr Team gerade einer kleinen eingeschworenen Gemeinde präsentiert hat. Aber Cindy war mittelprächtig enttäuscht darüber, dass die neue Linie mal wieder nur den XXS Mädchen auf den Leib geschneidert war und nicht ihrer eigenen hüftstarken Figur entsprach.